About me
I am a full-time freelance translator since 1999. I translate into French and Spanish, I am bilingual. I was born in Belgium where I've lived until 1986 and since this year, I live in Spain.Before my freelance career, I've been working in different companies in which I've taken experience in the technical field: Foundry, filling machines, machine-tools, automotive.
Education
1991: French Philology in Valladolid (Spain)Experience
* From July 1991 to January 1999, work as secretary and translators y different companies of Burgos (Spain): in FUNOR S.A. (foundry), TETRA PAK IBERIA, S.A. (filling machine), NICOLAS CORREA S.A. (machine-tool), GRUPO ANTOLIN S.A. (automation)
* Since July 1999, freelance translator for:
Det Norske Veritas (Madrid-Spain)
Coveright Surfaces (Barcelone-Spain)
Greenlight (Madrid - Spain)
Chalvignac (Jarnac - France)
Santamaría Merino (Burgos - Spain)
Europea del Poliester (Burgos - Spain)
Instituto de Idiomas Babel (Málaga - Spain)
Goihata (Mondragón - Spain)
Distrimart (Paris - France)
and several agencies:
Instituto de Idiomas Babel (Málaga - Spain)
Goihata (Mondragón - Spain)
ABZ Communication Services (Granada - Spain)
NORAKTRAD (Madrid - Spain)
Proceso Digital de Audio (Burgos - Spain)
Mc LEHM Traductores (Madrid - Spain)
TRADUFAX (Bilbao - Spain)
A.R.T. International (Groslay - France)
Net-Translations (Barcelone – Spain)
Intra Traducciones, S.L. (Zaragoza - Spain)
Traduït S.L. (Barcelone - Spain)
Fields :
MECHANIC - ELECTRONIC - ELECTRICITY - COMPUTER - TECHNOLOGY - TOURISM - GASTRONOMY – BUSINESS - FONDRY – MACHINE-TOOL - DECORATION -
* Interpreter in Carcassone (France) April 2003, in the CONSEIL GÉNÉRAL de
Carcassonne, conferences about the cathar trademark.
* Interpreter in Agrarian School FRAISORO in Zizurkil (San Sebastian-Spain)
for conferences about sensible crystallization (June 2004)
* * *
References
ITtranslations: einaut.ittranslations@gmail.com 3wCommunication: jp.cat@asiatis.com Sceuromix: info@sceuromix.com
Languages:
Show/hide more pairs (1)

